29 Nisan 2013 Pazartesi

Ağır Roman Argo Sözlüğü


Ağır Roman
'ı okurken kitabın başlarında fazlaca takılır insan. Kitapta argo sözcükler çok kullanıldığı gibi, anlatıcının üslubu da bu atmosfere uygundur. Zamanla kelimeler bağlamlarından hareketle anlamlandırılır. Ancak bazen kelimelerin anlamlarını tam olarak bilmek daha iyidir. Bu yüzden kitabı okurken sözlük kullanmamış fakat bazı kelimeleri not etmiştim. Daha sonra bunları argo sözlükleri yardımı ile listeledim. Liste uzun zamandır bilgisayara aktarılmak üzere bekliyordu. Sonunda tüm listeyi bilgisayara aktardım. Ağır Roman'ı okurken zorluk çekenlere faydalı olur umarım. Ağır Roman'ı okuyun diye ayrıca bir öneride bulunmama sanırım gerek yoktur :)

Agir: i. (“ateş” anlamında Kürtçe k.) Tabanca.

-aki: e. Argo sözcükler türetmede yararlanılan Yunanca kökenli son ek.

Akoz etmek: d. (Yun. – Türk. ) Susmak, sükût etmek

Aynacı: s.( Fars) göz boyayıp, aldatmaya çalışan, işine düzen, hile karıştıran (kimse).

Basmak: Esrarı plaka haline getirmek.

Bitirim: s. ve i. Kumar, uyuşturucu alımsatımı, dolandırıcılık gibi işlerde bilgili, deneyimli (kimse).

Bitirimhane: i. (Türk. bitirim; Fars. hâne) Meyhane, içkievi – Genelev, kerhane

Cavlağı çekmek: d. Ölmek, ölüp gitmek.

Caz yapmak: d. (İng. – Türk.) Gevezelik etmek, boşa konuşmak

Covino:  s. (İtal. giovone, “genç”) Şık, gösterişli, süslü, Hıristiyan.

Çıban: (Es. Türk. Çıpkan’dan) Yüzük, irice ve altın yüzük.

Çocuğu koymak: (Futbolda) Gol atmak.

Gafti: bkz. Kafte

Gaftici: i. Hırsız.

Haso: s. (Ar. Hass’dan) Asıl, esas – İyi, güzel, hoş.

Havalanmak: (Ar. – Türk.) (Kadın için) Olağan tavırları değişerek, cinsiyetini ortaya koyacak biçimde davranmak. Kırıtmak, cilve yaparak, açık saçık giyinerek erkeklerin ilgisini çekmek istemek. (Erkek için) İçkiye, kumara, çapkınlığa başlayıp huyları, davranışları değişmek, uçarılık etmek.

Herifçioğlu: d. (Ar. hârif – Türk. k.) Kızılan, öfke duyulan bir adamdan söz edilirken kullanılır.

Kafte: i. (kılefte’den b.?) Hırsızlık,  çalma.

Kelav: i. (Çing.) Orospu, fahişe.

Kıllı: s. ve i. İskambil kâğıtlarında değeri on olanlar: Onlu, vale, kız, papaz

Kırmak: Uyuşturucu maddeyi bir başka uyuşturucu ile karıştırmak.

Kirişi kırmak: d. Gitmek, savuşmak, bulunduğu yerden kaçmak

Kofti: s. (Yun. ketakopto’dan kıs.) Anlamsız, değersiz, işe yaramaz, uyduruk (şey, haber, söz)

Kuni: i. (Fars.) Maket, anüs.

Labuş, Labunya: i. (Çing., lubnia “fahişe”den) Edilgin cinsel erkek, kadınsı tavırlı erkek eşcinsel (lubunya)

Lombak: s. ve i. Garip çehreli, pörtlek gözlü (kimse)

Matiz: s ve i. (Yun. methysos “içkici, içkiye düşkün”) Sarhoş, çok sarhoş kimse

Mazın: i. (Çing.) Ücret, para. Bin lira, bin liralık banknot

Mitra:  i. (Yun. mitra, “döl yatağı, rahim”) Kadın, karı

Okumak: f. Anlamak, söylemek, anlatmak, itiraf etmek, küfür etmek, uzun uzun sövmek

Papik:  i. (Çing.) Uyuşturucu özellik taşıyan hap.

Papiklemek: f. Uyuşturucu hap içmek.

Parlak: s. ve i. Tüyüz, güzel yüzlü (oğlan, delikanlı) Edilgin eşcinsel (genç erkek)

Parlakçı: s. ve i. “Parlak” tipli delikanlılardan, erkeklerden hoşlanan (eşcinsel erkek)

Saloz: s. ve i. (Yun. salos’tan; salak’tan sal-oz?) Salak, aptal, bön

Sızaki: i. (Türk. sızmak; Yun. Son ek –aki) Kendinden geçme durumu, sarhoşluk vb. nedenlerle sızıp kalma durumu.

Şopdik: (Çing.) Küçük çocuk, bebe

Terso: s (“Ters”ten ters-o) (Kumarda) kaybeden (el) – Kaybeden (kimse) – Elverişsiz, verimiz – Parasız, züğürt (kimse)

Tırsaki:  bkz. –aki

Vizita: a. (Fr. visite, “ziyaret”ten) Fahişe ile müşteri arasında belirli bir bedelin karşılığında olan bir kerelik cinsel ilişki ya da ücret.

Zaalaşmak: f. Cinsel birleşme yapmak, çiftleşmek

Zamalifka: i. Erkeklik organı, penis.

Zanımak: f. Bakmak, ilgiyle, dikkatle bakmak


Sözlükler:

Aktunç, Hulki. Türkçenin Büyük Argo Sözlüğü (Tanıklarıyla),  3. b. İstanbul: YKK, 2002.

Püsküllüoğlu, Ali. Türkçenin Argo Sözlüğü Ekli 2. Baskı. Ankara: Arkadaş Yayınları, 2004.


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder